Ekki er allt sem sżnist er varšar lķtiš vinaržel


 
 
 
             žvķ žeir noršmenn sem ég hef kynnst , hafa reynst mér vel , aš vķsu mismunandi vel , t.d. er einn sjómašur - norskur , gerir śt sinn eigin bįt og ętti hann jś ekki aš lķta okkur ķslendinga hornauga vegna makrķlsins? Ég hef keypt af honum fisk og ķ hvert eitt sinn er ég kaupi af honum , žį hef ég fengiš uppbót į kaupin , jį bónus , žar aš auki er hann ekki dķr į fiskinn .
 
   Eins og alls stašar ķ lķfi sérhvers manns , žį kynnist mašur misgóšum mönnum og įreišanlega er hér aš fynna norsara sem lķta ķslendinga hornauga og koma illa framm viš žį , en žį hef ég ekki enn hitt og ekki viss um aš ég eigi eftir aš hitta , meš ö.o. noršmenn hafa komiš framm viš mig meš hjartahlżju og hrósa minni norsku , byrjušu į žvķ į fyrsta mįnušinum sem ég var hér , žó svo mķn norska hafi veriš slök žį , eins og gefur aš skilja - hef aldrei lęrt norsku , utan forn-norskuna , ž.e. ķslenskuna.
 
   Hitt er aftur annaš mįl aš samkv. žvķ sem mašur gat lesiš um hér į mbl , varšandi makrķldeiluna , žį reyndust žeir - noršmenn , okkur illa , en ķslenskur sannleikur er einn , og sį norski annar , žaš eigum viš öll aš vita sem komin erum til vits og įra , hugsum okkur žvķ tvisvar , jafnvel žrisvar , um įšur en viš veršum meš skķtkast śt ķ noršmenn .
 
   Gleymum ekki heldur aš žaš sem skeši į Ķslandi , varšandi bankahruniš , var ekki sérlega góš auglżsing fyrir okkur , og nś viršist sem toppurinn , į žeirri vitfyrringu , ętli aš komast undan hinu ķslenska réttarfari - jį fari svo , žį hlżtur hiš ķslenska dómskerfi mikinn įlitshnekki - annaš getur ekki veriš . 

mbl.is Reykvķkingar fį Óslóartré ķ įr
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband